舍廊房
韩国文化箱子之“舍廊房”箱子是以韩国传统房屋韩屋为主题的展示箱子,展示介绍韩国古代儒生的生活空间和生活用品。通过舍廊房箱子能够了解儒生钻研学问,享受文雅风流的品德和理想乡。



屏风一般放置在房间里,起到遮挡、装饰的作用。 册架图屏风一般用来装饰男子生活的萨廊傍,上面绘有书籍以及各种文具、瓷器等图案。 朝鲜时代十分重视学术,而册架图屏风便是这种政治理念的产物。
读书、写字时用的书桌,主要放在厢房里用于学习。
以前人们习惯把写字时用的纸、毛笔、墨、砚台等四种文具比喻成朋友,统称“文房四友”。
用于挂毛笔的文房器具,横杆上有多个钩子,可以方便挂毛笔,起到收纳、晾干毛笔的作用。
这是一种照明用具,上面可以插蜡烛,主要用木头或金属制成。 蜡烛架较矮,上面可以插蜡烛,下面还有接烛泪的盘子,以及用于调节蜡烛亮度、挡风的“风挡”。
官服上带有胸背的武官闵光升(Min Gwangseung)肖像
朝鲜时代,王公贵族、达官贵人官服的前胸、后背都带有一种刺绣装饰品,即“胸背”,刺绣的图案主要是鹤与虎。 胸背上的图案因身份不同而各异,负责行政事务的文官胸背上绣鹤,负责军事事务的武官胸背上绣虎。
头戴程子冠的金齐德(Kim Jedeok)肖像
朝鲜时代社会的领导阶层称为“士大夫”,他们在家中一般头戴“程子冠”。 这种帽子往往有两层或三层,叠成山的形状。 层数越多,形态重叠越自然,曲线越流畅、优美。
韩国传统的管乐器有大笒、短箫、乡笛、太平箫等。 大笒声音清亮、 音域宽广,在与其他乐器合奏时,人们往往以大笒音为标准音。
射箭(金弘道 Kim Hongdo)| 收藏于国立中央博物馆
射箭是武官考试的科目之一, 但有的儒生也会练习射箭,目的是强身健体、提高专注力。
修禊图卷(刘淑,Yoo Sook)
这是一幅反映韩国传统社会的知识分子即儒生聚在一起吟诗作对、享受文雅风流的风俗画。 在这幅画里,我们可以看到一些头戴黑笠、身穿绦袍的儒生正在聚会上吟诗作对。
연상은 상부에 벼루집이 있고, 그 아래 선반이나 서랍을 만들어 벼루와 붓등 필기구를 보관하는 가구이다
사모를 쓴 권협 초상
관리들이 관복을 입을때 함께 착용했던 모자로 혼례때에는 서민들도 착용이 허락되었다.
혼례를 할때 신랑이 신부집에 나무기러기를 전달했다. 사이가 좋은 암수 기러기처럼 평생 동안 금술 좋게 살겠다는 뜻을 상징한다.
부채는 손으로 부쳐 바람을 일으키는 도구이다. 그중 접선은 부챗살과 부채 가장자리의 갓대를 결합하여 접었다 펼 수 있는 휴대가 간편한 쥘부채이다.
여속도첩 (신윤복) | 국립중앙박물관 소장
담배를 피우는데 쓰는 도구로 설대가 긴것은 장죽, 없거나 짧은것은 곰방대라 부른다.