孩子出生以后要穿无领的婴儿韩服上衣。 出生以后的第一个生日即“周岁”时,要穿彩色上衣、喜鹊周衣,头戴虎巾或女童帽。

孩子出生以后要穿无领的婴儿韩服上衣。 出生以后的第一个生日即“周岁”时,要穿彩色上衣、喜鹊周衣,头戴虎巾或女童帽。
这是孩子刚出生时穿的衣服,尤其注重保暖与卫生,婴儿无领韩服上衣一般较为宽松、样式简单,方便穿脱。 婴儿无领韩服上衣的飘带必须用棉线,寓意宝宝可以像棉线那样长命百岁。 胚奶韩服上衣无领婴儿上衣往往穿到婴儿百天,但人们往往认为它很珍贵,所以会保存很久。 人们相信它会给孩子带来好运,所以等孩子长大以后遇到考试等重要的日子,会随身携带着它。
孩子出生满一年后将迎来第一个生日,即“周岁”。 为了纪念第一个生日、祈愿孩子健康成长,父母会为孩子准备周岁宴。 在周岁之前,孩子一直穿婴儿无领韩服上衣等白衣,在周岁宴上,孩子将第一次穿上花花绿绿的彩衣。
男孩头戴有老虎刺绣的虎巾,希望他像老虎一样茁壮成长。 女孩头戴装饰华丽的女童帽。
周岁时孩子要穿棉布袜。 男孩子的布袜系带是蓝色的,女孩子的布袜系带是红色的。
周岁时,孩子要身穿周岁服,腰上则要系“周岁腰带”。 周岁腰带一般缝得比较长,在孩子腰上系一圈后打个结,借此祈愿孩子长命百岁。
对于健康成长到一岁的孩子,父母会在他周岁时给他穿上彩色上衣,彩色上衣是把红、黄、蓝、绿、白等五方色缝在一起做成的,寓意孩子可以多福多寿、赶走厄运。
这是男孩子在春节或周岁时戴的一种帽子,形态类似于老虎。其寓意在于借老虎之威,阻挡不幸之事或邪祟靠近,祈愿孩子健康、长寿。
女童帽一般是女孩子戴的帽子,上面有许多个辫带。 现在女孩子往往在第一个生日即周岁宴或过节时,搭配彩色上衣深红色韩服裙一同穿戴。
돌복 입은 아이 (폴 자쿨레)
아이의 첫생일인 돌때 돌옷을 입고 허리에 돌띠를 매었다. 돌띠에는 십장생도나 덕담을 수놓아 아기가 건강하고 복되기를 기원하였다.